Home

Vettel gaf Hamilton advies na Ferrari-overstap: “Leer goed Italiaans”

Lewis Hamilton beleeft een moeilijk eerste jaar bij Ferrari. Ervaringsdeskundige Sebastian Vettel gaf de Brit vooraf één tip: Italiaans leren.

Net als Lewis Hamilton maakte Sebastian Vettel in het verleden de overstap van een in Groot-Brittannië gevestigd F1-team naar Ferrari. Waar Hamilton Mercedes afgelopen winter verruilde voor de Scuderia, nam Vettel eind 2014 afscheid van Red Bull Racing om in Maranello aan de slag te gaan. Vettel arriveerde als viervoudig wereldkampioen bij Ferrari, maar in het scharlakenrood ging hij nimmer met de wereldtitel aan de haal.

Met drie overwinningen in 2015 was het eerste seizoen van Vettel in dienst van Ferrari best aardig, zeker in vergelijking met wat Hamilton dit jaar presteert. De zevenvoudig wereldkampioen won in het begin van het seizoen weliswaar de sprint in China, maar wacht in een reguliere Grand Prix nog altijd op zijn eerste podiumplek voor de Scuderia.

Als Vettel in de podcast F1 Beyond The Grid wordt gevraagd zijn eigen transfer naar Ferrari te vergelijken met die van Hamilton, begint hij over de Italiaanse cultuur en het zich daaraan aanpassen. “Ik ben Duits, ik ben opgegroeid met Duits als moedertaal en al heel snel werd alles internationaal omdat ik internationaal racete. De taal was altijd Engels en de cultuur was grotendeels Engels”, vertelt Vettel. “Ik paste me aan en vond het geweldig. Ik hou van de Britse humor, van de Britse mensen en van veel dingen daar – het racen, de aanpak. Dus in zekere zin paste ik me aan.”

Bij Ferrari kwam Vettel in een Italiaanse omgeving terecht, maar hij had zich dus al eens aangepast aan een andere cultuur. Dit geldt in mindere mate voor Hamilton, die immers Brits is. Vettel: “Nou wil ik niet zeggen dat Lewis zich niet heeft aangepast, of dat Britse coureurs zich niet hoeven aan te passen – natuurlijk moet je dat, je reist de hele wereld over, je ziet en leert dingen. Maar ik weet niet hoe het is, of hoe het zou zijn geweest, als mijn moedertaal Engels was geweest en dan ergens anders naartoe was gegaan.”

“Voor Lewis is het natuurlijk zo dat Engels de internationale taal is en hij bij een Brits team zat”, vervolgt Vettel. “Elk team is heel anders en hij zat ontzettend lang bij Mercedes. De overstap naar Ferrari is zonder twijfel een gigantisch verschil, want het hart en de cultuur van het team zijn Italiaans. De voertaal is Engels, maar er zijn ook medewerkers die geen of onvoldoende Engels spreken. Als je een taal niet goed spreekt, dan kom je er op zich wel mee weg. Maar begrijp je de mensen écht? Begrijp je de cultuur? En dat is iets cruciaals.”

Vettel vindt van zichzelf dat hij achteraf ook beter Italiaans had moeten leren. “Een fout die ík heb gemaakt, is dat ik weliswaar Italiaans heb geleerd – ik heb lessen gevolgd en kon me redden – maar niet perfect was. Ik had veel meer Italiaans moeten leren en misschien ook meer tijd in Italië moeten doorbrengen om de cultuur echt te begrijpen – cultuur, dat zijn de mensen. Ik heb Lewis vooraf ook gezegd: het enige en beste advies dat ik je kan geven is om de taal te leren. Leer die goed, echt goed. Een taal leer je alleen door jezelf erin onder te dompelen: praten met de mensen, in het land zijn waar die taal wordt gesproken, jezelf blootstellen aan de cultuur. Dan valt de rest vanzelf op zijn plek. Natuurlijk, als het gaat over de afstelling van de auto en het racen, kun je zeggen: ‘dat maakt toch niet uit?’. Dat klopt, maar voor het grotere plaatje – de cultuur, de spirit – is het ontzettend belangrijk.”

Wat zou jij graag willen zien op Motorsport.com?

- Het Motorsport.com-team

Reacties lezen en plaatsen

Source: Motorsport

Previous

Next